ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • [스파이패밀리 극장판] 오피셜히게단디즘 - soul soup (소울수프) 무료 다운로드 가사 해석 발음 노래방 번호 제이팝 추천
    일본노래 J-POP 2024. 5. 1. 02:15
    반응형

     

    오피셜히게단디즘 - soul soup (소울수프) 무료 다운로드 가사 해석 발음 노래방 번호 제이팝 추천
    오피셜히게단디즘 - soul soup (소울수프) 무료 다운로드 가사 해석 발음 노래방 번호

     

     

    안녕하세요 오늘은 오피셜히게단디즘의 신곡인 Soul soup라는 제이팝을 소개해 드리고자 합니다. 스파이 패밀리라는 극장판 영화의 주제곡으로 사용된 곡으로 상당히 밝고 신나는 분위기의 노래입니다.

    Soul soup (소울수프)를 무료로 다운로드 할 수 있는 방법과 노래 가사, 해석, 발음, 노래방 번호 등의 대해서 알려드릴 예정이오니, 무료 다운로드를 희망하시는 분들께서는 아래의 링크를 눌러서 접속 부탁드릴께요

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    오피셜히게단디즘 SOUL SOUP 뮤직비디오

     

     

     

    반응형

     

     

     

     

     

     

    SOUL SOUP 노래 가사, 한국어 발음

     

     

     

    声すら失うような

    (코에스라 우시나우요우나)

    목소리 조차 잃어버릴 듯한

    絶望味のスープを

    (제츠보 아지노 스프오)

    절망 맛의 수프를

    一生に少なくとも一杯

    (잇쇼-니 스쿠나쿠토모 잇파이)

    일생에 적어도 한 잔은

    飲まなくちゃならないみたいだ

    (노마나쿠챠 나라나이 미타이다)

    마시지 않으면 안될 것 같아

     

     

    怠惰や弱音を混ぜた

    (타이다야 요와네오 마제타)

    게으름과 나약함을 섞은

    自家製の大ピンチが

    (지카세-노 다이핀치가)

    수제로 만든 큰 위기가

    今僕の目の前で湯気を立ててる

    (이마 보쿠노 메노 마에데 유게오 타테테루)

    지금 내 눈앞에서 김을 내뿜고 있어

     

    危険な色が渦巻く

    (키켄나 이로가 우즈마쿠)

    위험한 색이 소용돌이쳐

     

     

    息を吸った時に感じた

    (이키오 슷타 토키니 칸지타)

    숨을 들이셨을때 느낀

     

    外野の香ばしさと

    (가이야노 코-바시사토)

    외야의 향긋함과

     

     

    銀色の匙に映り込んだ

    (긴이로노 사지니 우츠리콘다)

    은색의 숟가락에 비쳐 보이는

    歪にこちらを睨む顔

    (이비츠니 코치라오 니라무 카오)

    이쪽을 노려보는 일그러진 얼굴

    「あんたじゃ役不足だ」と

    (안타쟈 야쿠부소쿠다토)

    너로는 역부족이야라며

    主張しているみたいだ

    (슈쵸-시테이루 미타이다)

    주장하고 있는 것 같아

    余計な五感は塞いだ

    (요케-나 고칸와 후사이다)

    쓸데없는 오감은 틀어막았어

    無謀な理想が

    (무보-나 리소-가)

    무모한 이상이

    五臓六腑に突き刺さる

    (고조-롯푸니 츠키사사루)

    오장 육부에 꽂히는

    ビターなこの現代と

    (비타-나 코노 겐다이토)

    쓰디 쓴 지금 이 시대와

    引き立て合ってクセになる

    (히키타테앗테 쿠세니 나루)

    어우러져 버릇이 돼

     

     

    「変わった嗜好だ」って

    (카왓타 시코-닷테)

    별난 취향이라고

    言われなくたって知ってる

    (이와레나쿠탓테 싯테루)

    말해주지 않아도 알고 있어

    でもご馳走様と共に僕は

    (데모 고치소-사마토 토모니 보쿠와)

    그렇지만 잘 먹었습니다와 함께 나는

    僕で在り直したいんだ

    (보쿠데 아리나오시타인다)

    나로 다시 태어나고 싶어

    震える指 汗ばむ襟

    (후루에루 유비 아세바무 에리)

    떨리는 손가락 땀이 밴 옷깃

    痛みと疲れと失敗を

    (이타미토 츠카레토 싯파이오)

    아픔과 피로와실패를

    憂いてても 拒んでても

    (우레이테테모 코반데테모)

    걱정한다해도 외면해도

    もうマシになることはないだろう

    (모- 마시니 나루코토와 나이다로-)

    더 이상 나아지지 것은 없겠지

     

    流し込む度 増してく渇き

    (나가시코무 타비 마시테쿠 카와키)

    들이킬 때마다 더 해지는 갈증

    泡立つ不気味な祝杯を

    (아와다츠 부키미나 슈쿠하이오)

    거품이 일어난 불쾌한 축배를

    一滴残さず飲み干すまで YEAH !

    (잇테키 노코사즈 노미호스마데 예)

    한 방울도 남김없이 전부 마실 때까지

    -

    独りきりで生きてた時より

    (히토리키리데 이키테타 토키요리)

    혼자서 살아왔던 때보다

    大盛りになったな

    (오오모리니 낫타나)

    양이 많아졌네

    ギブアップなんて言える空気でもないよな

    (기부앗푸난테 이에루 쿠-키데모 나이요나)

    give up이라 말할 수 있는 분위기도 아니지

    でも独りきりで生きて良いよと

    (데모 히토리키리데 이키테 이이요토)

    그렇지만, 혼자 살아도 좋다는

    言われたとしたってもう

    (이와레타토 시탓테모-)

    말을 듣는다고 해도

    選ぶわけないほど

    (에라부와케 나이호도)

    선택할 리가 없을 정도로

    あなたとの日々を

    (아나타토노 히비오)

    당신과의 나날을

    欠かしたくないの

    (카카시타쿠 나이노)

    놓치고 싶지 않아

    -

     

     

    ご馳走様と共に僕は

    (고치소-사마토 토모니 보쿠와)

    잘 먹었다는 말과 함께 나는

    もう一度宿したいんだ

    (모-이치도 야도시타인다)

    한 번 더 간직하고 싶어

    ため息に吹かれ冷めた心

    (타메이키니 후카레 사메타 코코로)

    한숨을 쉬자 식어버린 마음을

    沸かすような熱を

    (와카스요-나 네츠오)

    다시 끓게 할 열기를

    震える指 汗ばむ襟

    (후루에루 유비 아세바무 에리)

    떨리는 손가락 땀에 젖은 옷깃

    痛みと疲れと失敗を

    (이타미토 츠카레토 싯파이오)

    아픔과 피로와 실패를

    憂いてきて 拒んできて

    (우레-테키테 코반데키테)

    걱정되어도, 외면해도

    もう諦めるのにも飽きたろう

    (모- 아키라메루노니모 아키타로-)

    이제 포기하는 것도 지겨워졌잖아

     

     

     

    流し込む度 増してく渇き

    (나가시코무 타비 마시테쿠 카와키)

    들이킬 때마다 더 커지는 갈증

    泡立つ不気味な祝杯を

    (아와다츠 부키미나 슈쿠하이오)

    거품이 일어난 불쾌한 축배를

    咽せながら頂く

    (무세나가라 이타다쿠)

    목이 메면서도 먹는

    それでこそ人生だろう

    (소레데코소 진세-다로-)

    그것이야말로 인생이지

    続く暮らし ふとした時

    (츠즈쿠 쿠라시 후토시타 토키)

    계속되는 생활, 문득 어느 때

    煮詰まる悩みや悲しみを

    (니츠마루 나야미야 카나시미오)

    바짝 조요드는 고민이나 슬픔을

    そこら中

    (소코라쥬-)

    여기저기

     

     

    ぶちまけてしまいたくなるような時にこそ

    (부치마케테 시마이타쿠 나루요-나 토키니 코소)

    털어놓고 싶어지는 때야말로

    止めるな匙 続け渇き

    (토메루나 사지 츠즈케 카와키)

    숟가락을 멈추지 마, 계속 갈증이 나라

    全ての未来に乾杯を

    (스베테노 미라이니 칸파이오)

    모든 미래에 건배를

    Give me 運命のカケラ

    (깁 미 운메-노 카케라)

    Give me 운명의 조각

     

     

    この世の奥に隠れた

    (코노 요노 오쿠니 카쿠레타)

    이 세상 깊은 곳에 숨어져 있는

    そいつを掬い出すまで

    (소이츠오 스쿠이 다스마데)

    그것을 퍼낼 때까지

    (そして)

    (소시테)

    그리고

    一滴残さず飲み干すまで YEAH

    (잇테키 노코사즈 노미호스마데 예)

    한 방울도 남김없이 전부 마실 때까지

     

     

    반응형
Designed by Tistory.